En un viaje a China, Ryan Frankel se intoxicó y al conseguir medicamentos en una droguería e intentar ser atendido en un hospital, las barreras del idioma lo obligaron a soportar la enfermedad unos días más hasta dejar el país. Aunque sabía cuatro idiomas el mandarín no era uno de ellos y el médico que lo atendió no tenía idea de inglés.
Kunal Sarda fue robado en Francia y al encontrarse sin sus pertenencias y sin poder pagar un servicio de taxi frente a un conductor furioso que solo gritaba palabras en francés, la idea de contar con un servicio rápido de traducción fue perfilándose.
Omar David Gómez, estudiante de Ingeniería Química y Administración de Empresas de la Universidad de Los Andes y amante desde muy pequeño de los idiomas, conoció a Frankel y Sarda en 2012 en un evento de tecnología en Nueva York donde expusieron sus desagradables experiencias que los condujeron a crear VerbalizeIt, una plataforma web y móvil que te da acceso en tiempo real a traducción humana calificada para asegurarte que nada se pierda durante la traducción.
La aplicación permite, por ejemplo, tomar una foto de un mapa escrito en coreano, enviarla a través de la app y una persona que sabe el idioma y que es apta para hacerlo, la traduce a tu idioma al instante.
VerbalizeIt está basada en Nueva York, actualmente cuenta con más de 5.082 traductores en 70 países y está realizando diariamente, en promedio, 8.850 traducciones en más de 11 idiomas. Se trata de una herramienta útil y práctica para gente de negocios y todo tipo de viajeros principalmente y con la que la idea es poner el poder de la traducción humana en la palma de tu mano y romper las barreras del idioma.
La plataforma cuenta con dos ramas: traductores -como una labor para ganar dinero y reforzar el aprendizaje de un idioma- y clientes -como herramienta ideal para viajes y negocios-. Una de las estrategias para reclutar traductores está en las universidades, donde Omar ha comenzado a enfocar sus esfuerzos: “Nosotros no tenemos ningún traductor inhouse sino que lo que hacemos es reclutar traductores freelance que son personas comunes que saben idiomas, que quieren practicarlos y quieren ganar dinero con eso”, explica Omar.
Los traductores se registran en la página web y el equipo les hace una evaluación para comprobar sus capacidades en el idioma o idiomas que afirman manejar. Los intérpretes reciben US$0.15 por minuto de traducción.
Fue lanzada en febrero de este año para web, iOS y Android en Estados Unidos y actualmente intenta penetrar el mercado latinoamericano.
Frankel es el CEO de la compañía; Sarda, el COO, y Gómez fue campus ambassador en Colombia de VerbalizeIt y ahora es bussiness developer enfocado en Colombia y Latinoamérica
Fuente: Pulso Social